الشروط و الأحكام

Inhaltsverzeichnis

  1. Geltungsbereich
  2. Vertragsschluss
  3. حق الانسحاب
  4. Preise und Zahlungsbedingungen
  5. Liefer- und Versandbedingungen
  6. Eigentumsvorbehalt
  7. Mängelhaftung (Gewährleistung)
  8. إينلوسونغ فون أكتيونسغوتشينن
  9. Anwendbares Recht
  10. Alternative Streitbeilegung

1) Geltungsbereich

1.1 تنطبق هذه الشروط والأحكام العامة (المشار إليها فيما يلي باسم "GTC") الخاصة بـ Elnaz Falahati (المشار إليها فيما يلي باسم "البائع") على جميع عقود تسليم البضائع التي أبرمها المستهلك أو رائد الأعمال (المشار إليه فيما يلي باسم "العميل") مع البائع فيما يتعلق بالبائع عبر الإنترنت متجر يكمل البضائع المعروضة. يتعارض إدراج شروط العميل الخاصة بموجبه ، ما لم يتم الاتفاق على شيء آخر.

1.2 Verbraucher im Sinne dieser AGB ist jede natürliche Person، die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt، die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet wer.

1.3 Unternehmer im Sinne dieser AGB ist eine natürliche oder lawistische الشخص أو الشخص المسؤول عن البحث ، أو الشخص المسؤول عن البحث ، في أبشلوس أين ريشتسجيشافتس في أوسوبونغ إيهرر جيوربليتشين أودير سيلبستانديجن بيروفليتشين.

2) Vertragsschluss

2.1 لا تمثل أوصاف المنتج الواردة في متجر البائع عبر الإنترنت عروض ملزمة من جانب البائع ، ولكنها تعمل على تقديم عرض ملزم من قبل العميل.

2.2 يمكن للعميل إرسال العرض عبر نموذج الطلب عبر الإنترنت المدمج في متجر البائع عبر الإنترنت. بعد وضع البضائع المحددة في عربة التسوق الافتراضية والمرور بعملية الطلب الإلكتروني ، يقدم العميل عرض عقد ملزم قانونًا فيما يتعلق بالبضائع الموجودة في عربة التسوق عن طريق النقر فوق الزر الذي يختتم عملية الطلب. علاوة على ذلك ، يمكن للعميل أيضًا إرسال العرض إلى البائع عبر البريد الإلكتروني.

2.3 يمكن للبائع قبول عرض العميل في غضون خمسة أيام ،

  • indem er dem Kunden eine schriftliche Auftragsbestätigung oder eine Auftragsbestätigung in Textform (Fax oder E-Mail) übermittelt, wobei insoweit der Zugang der Auftragsbestätigung beim Kunden maßgeblich ist, oder
  • indem er dem Kunden die bestellte Ware liefert, wobei insoweit der Zugang der Ware beim Kunden maßgeblich ist, oder
  • indem er den Kunden nach Abgabe von dessen Bestellung zur Zahlung auffordert.

Liegen mehrere der vorgenannten Alternativen vor, kommt der Vertrag in dem Zeitpunkt zustande, in dem eine der vorgenannten Alternativen zuerst eintritt. Die Frist zur Annahme des Angebots beginnt am Tag nach der Absendung des Angebots durch den Kunden zu laufen und endet mit dem Ablauf des fünften Tages, welcher auf die Absendung des Angebots folgt. Nimmt der Verkäufer das Angebot des Kunden innerhalb vorgenannter Frist nicht an, so gilt dies als Ablehnung des Angebots mit der Folge, dass der Kunde nicht mehr an seine Willenserklärung gebunden ist

2.4 إذا حددت طريقة دفع تقدمها PayPal ، فستتم معالجة الدفع عبر مزود خدمة الدفع PayPal (أوروبا) S.à rl et Cie، SCA، 22-24 Boulevard Royal، L-2449 Luxembourg (المشار إليها فيما يلي بـ "PayPal") ، وفقًا لشروط استخدام PayPal ، المتوفرة على https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full أو - إذا لم يكن لدى العميل حساب PayPal - خاضعًا لشروط الدفع بدون حساب PayPal ، والتي يمكن الاطلاع عليها على https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacywax-full. Zahlt der Kunde mittels einer im Online-Bestellvorgang auswählbaren von PayPal angebotenen Zahlungsart، erklärt der Verkäufer schon jetzt die Annahme des Angebots des Kunden in dem Zeitpunkt، in dem der Kunde den Button denchlickt.

2.5 عند تقديم عرض عبر نموذج طلب البائع عبر الإنترنت ، سيتم حفظ نص العقد من قبل البائع بعد إبرام العقد وإرساله إلى العميل في شكل نصي (مثل البريد الإلكتروني أو الفاكس أو الخطاب) بعد إرسال طلبه. لا يتم تنفيذ أي حكم إضافي لنص العقد من قبل البائع. إذا قام العميل بإنشاء حساب مستخدم في متجر البائع عبر الإنترنت قبل تقديم طلبه ، فسيتم أرشفة بيانات الطلب على موقع البائع على الويب ويمكن للعميل الوصول إليها مجانًا عبر حساب المستخدم المحمي بكلمة مرور من خلال توفير بيانات تسجيل الدخول المقابلة.

2.6 قبل تقديم طلب ملزم عبر نموذج طلب البائع عبر الإنترنت ، يمكن للعميل تحديد أخطاء الإدخال المحتملة من خلال قراءة المعلومات المعروضة على الشاشة بعناية. يمكن أن تكون وظيفة التوسيع للمتصفح وسيلة تقنية فعالة للتعرف بشكل أفضل على أخطاء الإدخال ، والتي يتم من خلالها تكبير الشاشة على الشاشة. يمكن للعميل تصحيح إدخالاته كجزء من عملية الطلب الإلكتروني باستخدام وظائف لوحة المفاتيح والماوس المعتادة حتى ينقر على الزر الذي يكمل عملية الطلب.

2.7 تتوفر لغات مختلفة لإبرام العقد. يتم عرض اختيار اللغة المحددة في المتجر عبر الإنترنت.

2.8 عادة ما يتم تنفيذ معالجة الطلبات والاتصال عن طريق البريد الإلكتروني ومعالجة الطلبات الآلية. يجب على العميل التأكد من صحة عنوان البريد الإلكتروني الذي قدمه لمعالجة الطلب بحيث يمكن استلام رسائل البريد الإلكتروني المرسلة من قبل البائع على هذا العنوان. على وجه الخصوص ، عند استخدام مرشحات الرسائل الاقتحامية (SPAM) ، يجب على العميل التأكد من إمكانية تسليم جميع رسائل البريد الإلكتروني المرسلة من قبل البائع أو الأطراف الثالثة المفوضة من البائع لمعالجة الطلب.

3) Widerrufsrecht

3.1 المستهلكين عموما لهم الحق في الانسحاب.

3.2 يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول حق الانسحاب في سياسة البائع للإلغاء.

4) Preise und Zahlungsbedingungen

4.1 ما لم يُنص على خلاف ذلك في وصف منتج البائع ، فإن الأسعار المقدمة هي الأسعار الإجمالية التي تشمل ضريبة المبيعات القانونية. يتم تحديد أي تكاليف توصيل وشحن إضافية قد تنشأ بشكل منفصل في وصف المنتج المعني.

4.2 في حالة عمليات التسليم إلى دول خارج الاتحاد الأوروبي ، قد تنشأ تكاليف إضافية لا يتحمل البائع مسؤوليتها ويتحملها العميل. وتشمل هذه ، على سبيل المثال ، تكاليف تحويل الأموال من خلال مؤسسات الائتمان (مثل رسوم التحويل ورسوم سعر الصرف) أو رسوم الاستيراد أو الضرائب (مثل الرسوم الجمركية). يمكن أيضًا تكبد هذه التكاليف فيما يتعلق بتحويل الأموال إذا لم يتم التسليم إلى بلد خارج الاتحاد الأوروبي ، ولكن العميل يقوم بالدفع من بلد خارج الاتحاد الأوروبي.

4.3 سيتم إرسال خيار (خيارات) الدفع للعميل في متجر البائع عبر الإنترنت.

4.4 إذا تم الاتفاق على الدفع المسبق عن طريق التحويل المصرفي ، يكون الدفع مستحقًا فور إبرام العقد ، ما لم يتفق الطرفان على تاريخ استحقاق لاحق.

4.5 Bei Auswahl einer über den Zahlungsdienst „PayPal“ angebotenen Zahlungsart erfolgt die Zahlungsabwicklung über PayPal، wobei sich PayPal hierzu auch der Dienste dritter Zahlungsdienstleister bedienen kann. Sofern der Verkäufer über PayPal auch Zahlungsarten anbietet، bei denen er gegenüber dem Kunden in Vorleistung geht (z. an den von PayPal beauftragten und dem Kunden konkret benannten Zahlungsdienstleister ab. Vor Annahme der Abtretungserklärung des Verkäufers führt PayPal bzw. der von PayPal beauftragte Zahlungsdienstleister unter Verwendung der übermittelten Kundendaten eine Bonitätsprüfung durch. Der Verkäufer behält sich vor، dem Kunden die ausgewählte Zahlungsart im Falle eines Negativen Prüfungsergebnisses zu verweigern. Bei Zulassung der ausgewählten Zahlungsart hat der Kunde den Rechnungsbetrag innerhalb der vereinbarten Zahlungsfrist bzw. في den vereinbarten Zahlungsintervallen zu bezahlen. Er kann in diesem Fall nur an PayPal bzw. den von PayPal beauftragten Zahlungsdienstleister mit schuldbefreiender Wirkung leisten. Der Verkäufer bleibt jedoch auch im Falle der Forderungsabtretung zuständig für allgemeine Kundenanfragen z. B. zur Ware، Lieferzeit، Versendung، Retouren، Reklamationen، Widerrufserklärungen und -zusendungen oder Gutschriften.

4.6 إذا حددت طريقة الدفع المقدمة عبر خدمة الدفع "Shopify Payments" ، فستتم معالجة الدفع بواسطة مزود خدمة الدفع Stripe Payments Europe Ltd.، 1 Grand Canal Street Lower، Grand Canal Dock ، دبلن ، أيرلندا (المشار إليها فيما يلي بـ "Stripe" ). يتم إرسال طرق الدفع الفردية المقدمة عبر Shopify Payments إلى العميل في متجر البائع عبر الإنترنت. لمعالجة المدفوعات ، يمكن لـ Stripe استخدام خدمات الدفع الأخرى التي قد تنطبق عليها شروط دفع خاصة ، والتي قد يتم إبلاغ العميل بها بشكل منفصل. يتوفر مزيد من المعلومات حول "Shopify Payments" عبر الإنترنت على https://www.shopify.com/legal/terms-payments-de المتاحة.

شنومكس) شروط الشحن والتسليم

5.1 إذا عرض البائع شحن البضائع ، فسيتم التسليم داخل منطقة التسليم المحددة من قبل البائع إلى عنوان التسليم المحدد من قبل العميل ، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك. عند معالجة المعاملة ، يكون عنوان التسليم المحدد في معالجة طلب البائع حاسمًا. خروجًا عن هذا ، عند اختيار طريقة الدفع PayPal ، يكون عنوان التسليم الذي يخزنه العميل في PayPal في وقت الدفع حاسمًا.

5.2 إذا فشل تسليم البضاعة لأسباب يكون العميل مسؤولاً عنها ، يتحمل العميل التكاليف المعقولة التي يتكبدها البائع. لا ينطبق ذلك على تكاليف الشحن إذا مارس العميل حقه في الانسحاب بشكل فعال. بالنسبة لتكاليف الإرجاع ، إذا مارس العميل حقه في الانسحاب ، فسيتم تطبيق الأحكام المنصوص عليها في سياسة الإلغاء الخاصة بالبائع.

5.3 إذا كان العميل يتصرف كرجل أعمال ، فإن خطر الخسارة العرضية والتدهور العرضي للبضائع المباعة ينتقل إلى العميل بمجرد أن يقوم البائع بتسليم العنصر إلى وكيل الشحن أو الناقل أو أي شخص أو مؤسسة أخرى مسؤولة عن تنفيذ الشحنة . إذا كان العميل يتصرف كمستهلك ، فإن خطر الخسارة العرضية والتدهور العرضي للبضائع المباعة لا يمر إلا عند تسليم البضائع إلى العميل أو المستلم المعتمد. انحرافًا عن ذلك ، فإن خطر الفقد العرضي والتدهور العرضي للبضائع المباعة ينتقل أيضًا إلى العميل للمستهلكين بمجرد أن يقوم البائع بتسليم العنصر إلى وكيل الشحن أو الناقل أو الشخص أو المؤسسة المسؤولة عن تنفيذ الشحن ، إذا قام العميل بتكليف وكيل الشحن أو الناقل أو أي شخص أو مؤسسة أخرى مسؤولة عن تنفيذ الشحنة ولم يسبق للبائع تسمية هذا الشخص أو المؤسسة للعميل.

5.4 يحتفظ البائع بالحق في الانسحاب من العقد في حالة التسليم الذاتي بشكل غير صحيح أو غير لائق. ينطبق هذا فقط في حالة عدم مسؤولية البائع عن عدم التسليم وأبرم البائع معاملة تحوط محددة مع المورد بالعناية الواجبة. سيبذل البائع كل جهد معقول لشراء البضائع. في حالة عدم توفر السلع أو توفرها جزئيًا فقط ، سيتم إبلاغ العميل على الفور وسيتم رد المقابل على الفور.

5.5 لا يمكن الاستلام لأسباب لوجستية.

شنومكس) الاحتفاظ بالعنوان

تريت دير فيركوفر إن فورليستونغ، بهالت إير إيش بيس زور فولستانديجن بيزهلونغ ديس جيسكولديتن كوفريسس داس إيجنتوم أن دير جيليفيرتن وير فور.

شنومكس) مانجلهافتونغ (جيوهرليستونغ)

ما لم ينص على خلاف ذلك في اللوائح التالية ، يتم تطبيق المسؤولية القانونية عن العيوب. خلافًا لذلك ، ينطبق ما يلي على عقود تسليم البضائع:

7.1 Handelt der Kunde als Unternehmer ،

  • قبعة دير Verkäufer die Wahl der Art der Nacherfüllung؛
  • beträgt bei neuen Waren die Verjährungsfrist für Mängel ein Jahr ab Ablieferung der Ware؛
  • sind bei gebrauchten Waren die Rechte und Ansprüche wegen Mängeln ausgeschlossen؛
  • بدأنا يموت Verjährung nicht erneut، wenn im Rahmen der Mängelhaftung eine Ersatzlieferung erfolgt.

7.2 لا تنطبق حدود المسؤولية وتقصير المواعيد النهائية المحددة أعلاه

  • für Schadensersatz- und Aufwendungsersatzansprüche des Kunden،
  • für den Fall ، قبعة dass der Verkäufer den Mangel arglistig verschwiegen ،
  • für Waren، die entsprechend ihrer üblichen Verwendungsweise für ein Bauwerk verwendet worden sind und dessen Mangelhaftigkeit verursacht haben،
  • لأي التزام حالي للبائع بتقديم تحديثات للمنتجات الرقمية ، في حالة عقود تسليم البضائع مع العناصر الرقمية.

7.3 بالإضافة إلى ذلك ، فإنه ينطبق على رواد الأعمال أن فترات التقادم القانونية لأي حق قانوني قائم في الرجوع لا تتأثر.

7.4 Handelt der Kunde als Kaufmann iSd § 1 HGB، trifft ihn die kaufmännische Untersuchungs- und Rügepflicht gemäß § 377 HGB. Unterlässt der Kunde يموت dort geregelten Anzeigepflichten ، مذهب يموت وير أيضا genehmigt.

7.5 إذا كان العميل يتصرف كمستهلك ، فيُطلب منه تقديم شكوى إلى المرسل بشأن البضائع المسلمة مع تلف واضح في النقل وإبلاغ البائع بذلك. إذا لم يمتثل العميل ، فلن يكون لذلك تأثير على مطالباته القانونية أو التعاقدية بالعيوب.

شنومكس) إينلوسونغ فون أكتيونسغوتشينن

8.1 القسائم التي يتم إصدارها مجانًا من قبل البائع كجزء من العروض الترويجية مع فترة صلاحية معينة والتي لا يمكن للعميل شراؤها (يشار إليها فيما يلي باسم "القسائم الترويجية") لا يمكن استردادها إلا في متجر البائع عبر الإنترنت وفقط خلال الفترة المحددة.

8.2 يمكن فقط للمستهلكين استبدال القسائم الترويجية.

8.3 يمكن استبعاد المنتجات الفردية من حملة الإيصالات إذا كان هناك قيود مقابلة من محتوى قسيمة الحملة.

8.4 لا يمكن استرداد القسائم الترويجية إلا قبل اكتمال عملية الطلب. الفواتير اللاحقة غير ممكن.

8.5 يمكن استبدال قسائم ترويجية متعددة بأمر واحد.

8.6 يجب أن تكون قيمة البضائع مساوية على الأقل لمبلغ قسيمة الحملة. لن يتم رد أي رصيد متبقي من قبل البائع.

8.7 إذا كانت قيمة قسيمة الحملة غير كافية لتغطية الطلب ، فيمكن اختيار إحدى طرق الدفع الأخرى التي يقدمها البائع لتسوية الفرق.

8.8 لا يتم دفع رصيد قسيمة الحملة نقدًا ولا يتم دفع الفائدة.

8.9 لن يتم تعويض قسيمة الحملة إذا قام العميل بإرجاع البضائع المدفوعة كليًا أو جزئيًا مع قسيمة الحملة ضمن نطاق حقه القانوني في الانسحاب.

8.10 القسيمة الترويجية قابلة للتحويل. يمكن للبائع الدفع مع إبراء الذمة للمالك المعني الذي يسترد القسيمة الترويجية في متجر البائع عبر الإنترنت. لا ينطبق هذا إذا كان البائع على علم أو جهل شديد الإهمال بعدم الترخيص أو عدم الأهلية القانونية أو عدم وجود الحق في تمثيل المالك المعني.

شنومكس) القانون المعمول به

فور سامتليش ريشتسبيزيهونجن دير بارتين جيلت داس ريشت دير بوندسريبوبليك ديوتسكلاند ونتر أوسكلوس دير جيسيتز über دين إنترناتيونالين كوف بيوغليشر وارين. بي فيربروشرن غيلت دييز ريشتسواهل نور إنزويت، ألس نايشت دير جيوهرت ششوتز دورش زوينجند بيستيمونجن ديس ريشتس ديس ستاتس، إن ديم دير فيربراوشر سينن جيوهنليشن أوفنثالت هات، إنتزوجين ويرد.

شنومكس) حل النزاعات البديلة

10.1 توفر مفوضية الاتحاد الأوروبي منصة لتسوية المنازعات عبر الإنترنت على الإنترنت على الرابط التالي: https://ec.europa.eu/consumers/odr

ديس بلاتفورم دينت ألس أنلوفستيل زور أورجريشتليشن بيليغونغ فون ستريتيكيتن أوس أونلين-Kauf- أودر دينستليستونسفرترراجن، أن دينن إين فيربراوشر بيتيليغت إست.

10.2 البائع غير ملزم ولا راغب في المشاركة في إجراءات تسوية المنازعات أمام هيئة تحكيم المستهلك.